Bihaćkoj glazbenoj grupi Jall Aux Yeux s pravom lingvisti i muzičari pričaju kao o paradigmi za originalnost, jer ovi simpatični momci iz grada na Uni pjevaju na francuskom jeziku, iako ga gotovo nitko osim Jure Petrovića iz benda ne razumije.
Krajem 2015. Petrović, inače zadarski student a sada profesor francuskog jezika u Katoličkom školskom centru u Bihaću, napisao je nekoliko pjesama na francuskom jeziku i odsvirao ih pred prijateljem Jasminom Hađžisadikovićem. Ovaj je dvojac 2016. u kratkom roku sastavio bend i sada polako osvajaju ex-yu scenu.
Ovoga je puta frankofoni bend s Une okupio šaroliko društvo i posvetio pjesmu svim migrantima koji se trenutno nalaze u Bihaću. Ovu, nazovimo je nepretenciozno, "migrantsku internacionalu", izvode s Mirzahom iz Toulouna, Sašom Antićem iz TBF-a i migrantima. Pjesma je to koja donosi tužnu poruku o odlasku ali i žestoko diže glas zbog cjelokupne situacije i paranoje koja se počela širiti oko migranata. Taj glas potlačenih u eter na sve mrzitelje različitog fantastično repa naš Saša Antić "Pa čovječe nisam ja tamo neki tat, ko da ću ne daj Bože krast ili djecu klat, pa nisam ja zvijer, od zvijeri bježim da preživim i samo tražim mir".
Mi smo vam nedavno donijeli priču o našem splitskom Afganistancu, ovoga vam puta donosimo pjesmu koja opisuje ono o čemu nam je on govorio: