Obilježavanje pola tisućljeća prvog tiskanog djela na hrvatskom jeziku, epa Judita Marka Marulića Splićanina, jest događaj kojim se ponosimo.
Marulić nam i sam govori u pismu kojeg piše 1501. godine svom prijatelju Jerolimu de Cipcis: Izradio sam jedno djelce u stihu na našem materinskom jeziku, podijeljeno u šest knjiga, koje sadrži historiju o Juditi i Holofernu. Dovršio sam ga protekle korizme i posvetio ga našem gospodinu kanoniku prvopojcu. Sastavljeno je more poetico [na pjesnički način], dođite i pogledajte ga, reći ćete kako i hrvatski jezik ima svojega Dantea. Muzej grada Splita je velikom obljetničkom izložbom odlučio dostojno počastiti našeg splitskog i staroslavnog začinjavca, kako mu tepaju Tin Ujević i Antun Gustav Matoš.
Uz najavljenu izložbu Judita 500, Muzej je uz potporu Grada Splita te na prijedlog Marulianuma – Centra za proučavanje Marka Marulića i njegova humanističkog kruga, objavio faksimilno izdanje prvotiska Knjige Marka Marula Splićanina u kih se uzdarži istoija od svete Judite u šest libri razdiljena na slavu Božju počinju, otisnute u Veneciji 1521. godine.
Jedina dva sačuvana prva izdanja Marulove Judite nalaze se u Zadru i Dubrovniku. Dubrovački primjerak već se stoljećima čuva u knjižnici Franjevačkog samostana Male braće. Kako je to izdanje jedino cjelovito očuvano, za razliku od nešto oštećenijeg iz Znanstvene knjižnice Zadar, odlučeno je da ono bude digitalizirano i pripremljeno za tisak. Mala braća franjevci iz Dubrovnika, čija je cjelokupna knjižnica a samim time i Marulićeva Judita, zaštićeno kulturno dobro Republike Hrvatske, pristali su na suradnju uz uvjete kakve i Judita zaslužuje.
Trebalo je pribaviti dozvolu Ministarstva kulture i medija - Konzervatorskog odjela u Dubrovniku za privremeno izmještanje knjige te za izradu faksimila. Unutar 24 sata trebalo je knjigu, koja se stoljećima pomno čuva u franjevačkoj knjižnici, prenijeti u Nacionalnu i sveučilišnu knjižnicu u Zagrebu na digitalizaciju i potom vratiti natrag u Dubrovnik. Na taj specifičan put je prema traženju Male braće iz Dubrovnika pošao fra Domagoj Runje, profesor na Katoličko bogoslovnom fakultetu u Splitu i Nataša Bulić predsjednica Udruge riznica Riječi koja je organizirala put.
Knjiga je tako iz Dubrovnika odletjela zrakoplovom u Zagreb gdje su je presnimili stručnjaci za proces zaštitnih snimanja i izrada preslika. Tada smo dobili prvi digitalni presnimak prvotiska Judite što je bio važan korak prema tiskanju faksimilnog izdanja knjige. Iako je bila u stručnim rukama s olakšanjem je dočekan povratak Judite kući, u knjižnicu Franjevačkog samostana Male braće.
Uoči otvaranja izložbe u Muzej grada Splita su stigli svježe otisnuti primjerci koji nam barem dočaravaju ljepotu prvog izdanja starog već pola tisućljeća!